My Way *
(Claude François, Jacques Revaux & Paul Anka)

And now, the end is here,
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
I've lived a life that's full,
I travelled each and every highway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course,
Each careful step along the byway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times,
I'm sure you knew,
When I bit off
More than I could chew.
But through it all,
When there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall,
And did it my way.

I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill, my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing
To think I did all that.
And may I say, not in a shy way,
'Oh, no, oh, no, not me, I did it my way'.

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows
And did it my way.

Yes, it was my way
 

A Mi Manera *
(Claude François, Jacques Revaux & Paul Anka)

Y ahora, el final está aquí,
Y entonces me enfrento al telón final.
Mi amigo, lo diré sin rodeos,
Hablaré de mi caso, del cual estoy seguro.
He vivido una vida plena,
Viajé por todos y cada uno de los caminos.
Y más, mucho más que esto,
Lo hice a mi manera.

Arrepentimientos, he tenido unos pocos
Pero igualmente, muy pocos como para mencionarlos.
Hice lo que debía hacer
Y lo hice sin exenciones.
Planeé cada programa de acción,
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino.
Y más, mucho más que esto,
Lo hice a mi manera.

Sí, hubo momentos,
Estoy seguro de que lo supiste,
Cuando mordí
Más de lo que podía masticar.
Pero al final,
Cuando hubo duda,
Me lo tragué todo y luego lo escupí.
Me enfrenté a todo y me mantuve recto,
Y lo hice a mi manera.

He amado, he reído y llorado.
Tuve malas experiencias, me ha tocado perder como a todos.
Y ahora que las lágrimas ceden,
Encuentro tan divertido
Pensar que hice todo eso.
Y permíteme decirlo, sin timidez,
'O, no, o, no, a mí no, yo sí lo hice a mi manera'.

Pues ¿qué es un hombre? ¿qué es lo que tiene?
Si no es a sí mismo, entonces no tiene nada.
Decir las cosas que realmente siente
Y no las palabras de alguien que se arrodilla.
Mi historia muestra que asumí los golpes
Y lo hice a mi manera.

Sí, fue a mi manera
 

Letra Traducida por Alan Smith Robertson, SongTranslator.net

Editor's note: * Aunque fue compuesta por Claude François, Jacques Revaux & Paul Anka, es más asociada con Frank Sinatra. También han hecho versiones (entre otros) Shirley Bassey, Gipsy Kings (en español- A Mi Manera), Julio Iglesias, Il Divo, Pavarotti, Elvis Presley, Raphael, The Sex Pistols, Cliff Richard, Nina Simone, Robbie Williams, Tom Jones y Shakira.

atrás .|. buscar letras .|. inicio .| .enviar esta letra a un amigo .| .añadir esta letra a tu página web o blog

-

-

-