No More 'I Love Yous'
(Eurythmics / Annie Lennox)

I used to be lunatic
From the gracious days
I used to be woebegone
And so restless nights
My aching heart would bleed
For you to see
Oh but now...
(i don't find myself bouncing home whistling
Buttonhole tunes to make me cry)

No more "i love you's"
The language is leaving me
No more "i love you's"
Changes are shifting outside the word

(the lover speaks about the monsters)

I used to have demons in my room at night
Desire,despair,desire,so many monsters
Oh but now...
(i don't find myself bouncing home whistling
Buttonhole tunes to make me cry)

*no more "i love you's"
The language is leaving me
No more "i love you's"
The language is leaving me in silence
No more "i love you's"
Changes are shifting outside the word

They were being really crazy
They were on the come. *
And you know what mammy?
Everybody was being really crazy. uh huh.
The monsters are crazy.
There are monsters outsides.

Outside the word
 

No Más 'Te Quiero'
(Eurythmics / Annie Lennox)

Antes era una lunática
De los días elegantes
Antes era una 'fuera-tragedias'
Y entonces las noches inquietas
Mi corazón afligido sangraba
Para que vieras
O, pero ahora...
(no me encuentro dando brincos a casa mientras silbo
melodías de ojal que me hagan llorar)

No más 'te quiero'
El lenguaje me está dejando
No más 'te quiero'
Cambios están ocurriendo fuera de la palabra

(el amante habla de monstruos)

Antes tenía demonios en mi habitación por la noche
Deseo, desesperanza, deseo, tantos monstruos
O, pero ahora...
(no me encuentro dando brincos a casa mientras silbo
melodías de ojal que me hagan llorar)

No más 'te quiero'
El lenguaje me está dejando
No más 'te quiero'
El lenguaje me está dejando en silencio
No más 'te quiero'
Cambios están ocurriendo fuera de la palabra

Se estaban comportando realmente como locos
Estaban por venir
¿Y sabes qué, mamá?
Todo el mundo se estaba comportando como muy locos, o
Los monstruos están locos
Hay monstruos ahí fuera

Fuera de la palabra
 

Letra Traducida por Alan Smith Robertson, SongTranslator.net

Editor's note: On the come es una frase de difícil traducción. Se usa en juegos de azar (pe. póquer) cuando apuestas aunque no tengas todavía una mano ganadora, aunque también existe la frase give someone the come on que significa "animar sexualmente", y puede significar "por venir".

atrás .|. buscar letras .|. inicio .| .enviar esta letra a un amigo .| .añadir esta letra a tu página web o blog


-

-

-