Gimme gimme gimme
(Abba)

Half past twelve
and I'm watching the late show
in my flat all alone
how I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
blowing outside the window
as I look around the room
and it makes me so depressed to see the phone.
There's not a soul out there
no one to hear my prayer

Gimme gimme gimme
a man after midnight
won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme
a man after midnight
take me through the darkness to the break of the day

Movie stars
find the end of the rainbow, with that fortune to win
it's so different from the world I'm living in.
tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
but there's nothing there to see, no one in sight.
There's not a soul out there
no one to hear my prayer.

Gimme gimme gimme
a man after midnight
won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme
a man after midnight
take me through the darkness to the break of the day

There's not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme gimme gimme
a man after midnight
won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme
a man after midnight
take me through the darkness to the break of the day

There's not a soul out there
no one to hear my prayer

Gimme gimme gimme
a man after midnight
won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme
a man after midnight
take me through the darkness to the break of the day
 

Dame dame dame
(Abba)

Las doce y media
y estoy viendo el programa de la noche
sola en mi piso
como odio pasar la tarde sola
El viento del otoño
sopla fuera
mientras miro mi habitación
y me deprime tanto ver el teléfono.
No hay ningún alma ahí fuera
nadie que oiga mi oración.

Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
¿nadie va a ayudarme a borrar las sombras?
Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
que me coja en la oscuridad hasta que amanezca

Las estrellas de cine
buscan el final del arco iris con la fortuna de ganar
es tan diferente del mundo en el que yo vivo,
cansada de la televisión.
Abro la ventana y miro la noche
pero no hay nada que ver ahí fuera, nadie a la vista
No hay ningún alma ahí fuera
nadie que oiga mi oración.

Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
¿nadie va a ayudarme a borrar las sombras?
Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
que me coja en la oscuridad hasta que amanezca

No hay ningún alma ahí fuera
nadie que oiga mi oración

Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
¿nadie va a ayudarme a borrar las sombras?
Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
que me coja en la oscuridad hasta que amanezca

No hay ningún alma ahí fuera
nadie que oiga mi oración

Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
¿nadie va a ayudarme a borrar las sombras?
Dame, dame, dame
un hombre después de medianoche,
que me coja en la oscuridad hasta que amanezca
 

Letra Traducida por Alan Smith Robertson, SongTranslator.net

Editor's note: Existe una versión española de esta canción: Dame, dame, dame

atrás .|. buscar letras .|. inicio .| .enviar esta letra a un amigo .| .añadir esta letra a tu página web o blog

-

-

-